Исторические записки (nickfilin) wrote,
Исторические записки
nickfilin

О бѣлице и бѣле. Часть 2. Бела веверица



О дани по беле сообщает нам летопись в рассказе о древних временах (до призвания Рюрика). Так Новгородская Первая сообщает о дани варягам, которые платили новгородские люди "от мужа" по какой-то загадочной "бѣлѣ веверице":

"Въ времена же Кыева и Щека и Хорива новгородстии людие, рекомии Словени, и Кривици и Меря: Словенѣ свою волость имЂли, а Кривици свою, а Мере свою; кождо своимъ родомъ владяше; а Чюдь своимъ родом; и дань даяху Варягомъ от мужа по бѣлѣи вѣверици; а иже бяху у них, то ти насилье дѣяху Словеномъ, Кривичемъ и Мерямъ и Чюди".

Повесть временных лет в Лаврентьевской редакции говорится уже о такой же дани "от дыма", причем в отличие от варианта Новгородской летописи , дань по беле дается уже не исключительно варягам, но и хазарам. В Ипатьевской редакции повести временных лет после бѣлѣ поставлена точка, так что фраза получает совсем иной смысл: "по беле и веверице", а в Радзивилловской слово "веверица" и вовсе заменено на "девице" ("по беле и девице").

Вариант Радзивилловской еще раз показывает нам то о чем мы говорили в первой части: под "белой" ее редактор не мог понимать девицы и женщины, так как такое чтение порождало бы тавтологию "по девице (женщине) и девице". Само слово "девица", несомненно здесь позднейшая замена "веверицы", так как "веверица" есть в двух древнейших вариантах (Лаврентьевская и Новгородская Первая). На том же основании позднейшим приходится признать и вариант Ипатьевской "по беле и веверице".

Что же такое эта "бела веверица"?

Варианты, которые уже выдвигались:

1) бела = белка

Но веверица - тоже белка, ввиду чего возникает тавталогия "по белке белке от дыма"

2) белая = белая цветом, то есть "зимняя белка" (веверица) в отличие от летней, худшего качества.

Но белка и зимой не бывает белой, цвет ее шкурки получает серо-голубой оттенок, но не более того.

3) белая веверица = горностай (так как веверица может вообще пушной зверек)

Но "веверица" - общеславянское название белки (кстати и в литовском и проч. тоже).

4) бела - серебряная монета.

Но это прочтение "серебряная монета и веверица" опирается на позднейшее чтение Ипатьевской и не учитывает то, что в одном из источников мы находим замену "белы" ее синонимом. Синонимом этим оказывается слово "скора", т.е. мех.

Так, в ПВЛ под 1068 г.: «Дворъ жь княжь разграбиша, бещисленое множьство злата и сребра, кунами и белью».

В Новгородской первой в этом сообщении "бель" заменена словом "скора".

5) можно добавит эту "скора", то есть "по меху белки от дома" как вариант 5. Этот вариант наиболее близок к прямому указанию источника.

Но он требует уточнения. Во-первых, дело в том, что речь идет не о всяков мехе, так как "бель" противопоставляется в источниках (как мы видели выше) "кунам", то есть это какой-то особый вид "скоры".  Во-вторых, в славянском языке нет слова "бель" в исконном значении "мех".

Гипотеза

Термин "бель" или "бела"  - производное от древнерусского "обьль", "обѣль" - целый, полный. Аналогичный переход от "обель", "обельный" в "белый" я рассматривал в части 1 ("обельные слободы" => "белые слободы").

Восстанавливаемая фраза: "и дань даяху Варягомъ от мужа по обѣлѣи (обѣлнѣи - "полной", "целой") вѣверици".

Доказательство того, что такое понимание фразы возможно, нахожу в позднейшем, записанном от В.П. Щеголенка,  севернорусском предании о Юрике Новоселе, где рассказывается о том, что Юрик (то есть Рюрик), установил дань новгородцам сначала в половину белочьего хвоста, потом в целый хвост, затем в половину белки, и в конце концов заставил платить (то есть изначально давать дань варягам) по целой белке (то есть по бѣлѣи веверице от мужа).

При этом термин "обельный", "целый" = "бель",  видимо употреблялся не только в значении полноразмерной, но и полноценной шкурки, то есть не потерявшей товарные свойства и вид. Что противопоставляло этот вид скоры "ветхим кунам", "драницам", "резанам" и "морткам", то есть кожаным деньгам

Повседневность использования при расчетах именно беличьего меха  привела, видимо,  к отождествленя "бели" преимущественно с беличьим мехом, и к  появлению нового слова "белка" для обозначения собственно не свойств меха, а самого зверька. Под 1279 г. в Новгородской первой видим, что речь идет о беле как уже о беличьей шкурке, противопоставляемой шкурке куницы и бобра: «Пошли, господине, к намъ жито свое продаятъ, а мы ради купимъ: чего восхочешь, воску ли, бели ли, бобровъ ли, черныхъ ли кунъ, серебра ль, мы рады дамы». В итоге под белкой стал пониматься беличий мех вообще. А для обозначения полноценного беличьего меха как товара стал употребляться термин "белка добрая".

В первоначальном своем смысле, все таки думаю, "бель" - не только белка, но "добрый мех" (цельный, не поврежденный мех)
вообще, то есть меховой товар.  Именно в этом значении "бель" стоит, как я думаю,  в устойчивом выражении "дань по беле от дыма" (без упоминания веверицы), указывающем на размер дани от половцев и хазар в "Слове о полку Игореве" и летописи. об этом в след. части.
Subscribe

Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 39 comments